Как лучше ответить на “How are you?”
“How are you?”
С этой фразы начинаются многие английские разговоры, а так же с неё начинается путанница в голове многих учащихся.
Мы это точно знаем, поскольку наши ученики часто спрашивают “Как правильно ответить на ‘How are you’?”, так как они понимают, что стандартный ответ (“I’m fine, thank you. And you?”), которому учат в школе, не часто встречается в живом разговоре.
С другой стороны, на этот вопрос нет одного единственного правильного ответа. Если вы плохо себя чувствуете, вы можете сказать: “I’m feeling under the weather.” (“Я чувствую, что я заболел(-а).”) А если у вас всё хорошо, не стесняйтесь сказать об этом!
Но если вам действительно нечем поделиться, мы расскажем вам о нескольких популярных английских фразах, которые обычно используют, чтобы ответить на вопрос “How are you?”, а также покажем несколько способов, как сделать ваш разговор на английском более естественным.
Вариант 1: “Hi. How are you?”
Удивительно, но многие просто отвечают “Hi. How are you?” на “Hi. How are you?”. Например, в следующем видео американец начинает разговор с 10 своими друзьями в Лос-Анджелесе и обнаруживает, что большинство из них отвечают: “Hi. How are you?” или какой-то близкий вариант этой фразы.
Если только вы не говорите с другом, то “How are you?” часто употребляется просто как способ поприветствовать кого-то. Его можно считать более развёрнутой версией “Hello.”
Вариант 2: “I’m Fine.”
Вы не поверите, но ваши учителя английского не ошиблись, когда учили вас говорить “I’m fine.” (“Хорошо.”) Нейтральные ответы, такие как “I’m fine” без сомнения, являются одним из самых популярных ответов на вопрос “How are you?”.
Как объясняет учёный-лингвист: “Даже если кажется, что человек задал открытый вопрос, мы рассматриваем его как закрытый вопрос, в котором ответ “хорошо” – это все, что ... ожидают услышать.”
Один американский антрополог однажды заметил, что даже люди в больницах, страдающие серьезными заболеваниями, говорят, что с ними всё в порядке.
Так что “I’m fine” хороший, стандартный ответ. В отличие от положительных или отрицательных ответов (“I’m doing great!” или “I'm not OK.”) у таких нейтральных ответов две цели:
- Они избавляют слушателя от ощущения необходимости вашей поддержки в плане эмоций.
- Они избавляют вас от необходимости слишком много рассказывать о своей жизни.
Ниже приведены ещё несколько популярных английских фраз, которые люди используют вместо “I’m fine.”.
I’m good / well.
Некоторые говорят, что “I’m well” – это правильный способ ответить на вопрос “How are you?”, в то время как другие настаивают, что “I’m good” правильно грамматически.
Правда в том, что и “I’m good” и “I’m well” обычно используется в разговоре. Как поясняется в Чикагском руководстве по стилю, “‘I’m good’ – это популярный в настоящее время сленговый ответ, а ‘I’m well’ – формальный ответ.”
- I’m good, thanks.
Xорошо, спасибо. - I’m well. How are you?
У меня всё в порядке. Как ты?
I’m OK / alright.
Если вы упадёте, то, вероятно, у вас спросят: “Are you OK?” или “Are you alright?” Если вы не пострадали, то вы ответите: “I’m OK / alright.”. Это основная идея использования “OK” и “alright”.
Вот пример разговора, в котором один из выступающих говорит: “I’m alright, thank you.”
I’m doing well / OK / alright / fine.
Вы также можете использовать фразу “I’m doing…” с наречием, чтобы ответить, как у вас дела. Наиболее распространённые наречия “well,” “OK,” “alright,” и “fine”.
Not (too) bad.
Ещё один способ сказать, что всё в порядке – “not bad” или “not too bad.” . Эта фраза часто сопровождается таким выражением:
“Not too shabby” – более неформальный способ сказать “not bad”. Например, “Not too shabby. What about you?”
Can’t complain.
“Can’t complain” – ещё один вариант, схожий с “not too bad”. Если ваша жизнь не так уж плоха, вы не можете на неё жаловаться! Напримеер:
- Not too bad. Can’t complain. You?
Не так уж и плохо. Не жалуюсь. У тебя? - Can’t complain. What’s going on with you?
Не жалуюсь. Что у тебя происходит? - Can’t complain. Could always be worse! How about you?
Не жалуюсь. Всегда может быть хуже. Как у тебя?
Pretty good.
Другой способ сказать “not too bad” – “pretty good”. Он немного более положительный. Например:
- Pretty good. What about you?
Довольно неплохо. Как у тебя? - Pretty good, thanks.
Довольно неплохо. Спасибо.
Same old, same old.
Если ваша жизнь не сильно изменилась, то можно сказать что она “same old”. Так, что если вас спросят “How are you?”, вы можете ответить:
- Same old, same old. You?
Всё по-старому. У тебя? - Oh you know, same old same old. Still busy with work and stuff.
Ой, знаешь, всё по-старому. Занят работой и другими делами.
Вариант 3: Добавьте немного деталей
Если вы не хотите показаться слишком равнодушным, отвечая на вопрос “How are you?”, но также не хотите, чтобы разговор затянулся, добавьте немного подробностей к приведённым выше нейтральным ответам.
Добавьте немного деталей с помощью “just”
Вы можете добавить некоторые детали, используя слово “just” (“просто”). Например:
- I’m good. Just had a big lunch and feeling a little sleepy.
Я в порядке. Просто только что плотно пообедал и меня немного клонит в сон. - I’m alright. Just kinda tired. What about you?
Я в порядке. Просто немного устал. Как ты? - Not too bad. Just having a chill day.
Не плохо. Просто раслабленный день.
Добавьте отрицательную деталь с положительной стороной
Как говорит словарь Merriam-Webster, когда люди спрашивают “How are you?” люди “склонны преуменьшать плохое”. Поэтому, когда они делятся чем-то отрицательным, они часто добавляют что-то положительное в конце. Ведь в английском принято делиться плохими новостями перед хорошими.
- I’m alright. I’m not doing too well, but I’m hanging in there.
Я в порядке. У меня не всё так хорошо, как хотелось бы, но я держусь. - Not too bad. I’ve been down with a cold for a week, but I’m getting better!
Не плохо. Я уже неделю болею простудой, но мне уже лучше!
Добавьте забавную деталь
Если ситуация, в которой вы находитесь, позволяет вам немного пошутить, вы можете использовать вопрос “How are you?”, как возможность посмеяться. Тогда разговор начнётся на легкой ноте!
- Oh you know, same old same old. Still doing the same job and hating every minute of it.
Ой, знаешь, всё по старому. Я всё ещё на той же работе, ненавижу каждую минуту. - Can’t complain. My laptop died just as I was about to submit a paper and then my bike was stolen, but hey, at least I didn’t get run over by a car!
Не могу жаловаться. Мой ноутбук умер как раз в тот момент, когда я собирался отправить работу на проверку, а затем мой велосипед был украден, но, по крайней мере, меня не сбила машина!
Самое время начать говорить!
Теперь, когда вы знаете, как начать разговор на английском, то вам осталось только попробовать самим использовать эти фразы!
А если вам нужно немного практики или вы просто ищете полезные советы по изучению языка, запишитесь на урок к одному из наших репетиторов. Ваше первое занятие бесплатно!