5 выражений о цветах и не только на английском
Знаете ли вы, что цветы упоминаются во многих популярных английских выражениях? В этой статье мы познакомим вас с теми выражениями, которые носители английского языка чаще всего используют в повседневном общении.
1. Flowery (прил.)
"Flowery" ("цветочный") используется, чтобы описывать вещи, которые покрыты или украшены цветами (как например рубашка внизу).
Сейчас слово "floral" используется, когда речь идёт о цветочном узоре, в то время как "flowery" обычно говорят о витиеватом письме.
- Don't use such flowery language! Just say what you want to say using simple words.
Не используйте такой витиеватый язык! Просто скажите, что вы хотите сказать, используя простые слова. - Shakespeare's writing is flowery by modern-day standards.
Работы Шекспира витиеваты по современным меркам.
2. Late-Bloomer (сущ.)
Когда цветок раскрывается, то в английском говорят "blooms" ("расцветает"). Например "The flowers in our garden are blooming." ("Цветы в нашем саду цветут".) Некоторые цветы распускаются весной, а другие распускаются в конце года. Например, цветок, изображенный ниже, называется "autumn joy" ("очитник") и цветёт осенью.
Поэтому тех, кто поздно взрослеет, добивается успеха или делает что-то позже, чем другие похожего возраста, называют "late bloomer" .
- I was a late bloomer. I only started getting taller in my teens.
Я поздно "расцвёл". Только в подростковом возрасте я стал выше. - Most figure skaters start competing as children, but Sara is a late bloomer who started in her teens.
Большинство фигуристов начинают соревноваться в детстве, но Сара поздно "расцвела", и начала в подростковом возрасте.
3. Blossom (сущ., гл.)
"Blossoms" ("цветы") относятся к цветам на деревьях и кустах, особенно тем, которые дают плоды. Например, на картинке ниже цветущая вишня. Мы называем их "cherry blossoms", а не "cherry flowers", потому что это цветы на фруктовом дереве.
"Blossom" ещё может употребляться как глагол, напр. "Our apple tree is blossoming." ("Наша яблоня цветёт.") В качестве глагола это слово можно использовать для описания того, что хорошо развивается.
- Rock and roll blossomed in the 1950s.
Рок-н-ролл расцвёл в 1950-х годах. - His career blossomed after he changed jobs.
Его карьера расцвела после того, как он сменил работу.
4. Budding (прил.)
"Bud" – это маленький бутон цветка или почка на дереве. (Как на изображении внизу)
Мы также можем описать людей и вещи как "budding", если они только начинают развиваться и кажутся многообещающими.
- Jon is a budding journalist. At the age of 15, he's writing for the local newspaper.
Джон — начинающий журналист. В возрасте 15 лет он пишет для местной газеты. - Justin Bieber's fans are sad about his budding romance with a model.
Поклонники Джастина Бибера опечалены его начинающимся романом с моделью.
5. Nip in the Bud (идиома)
"Nipping something in the bud" буквально означает срезать бутон до того, как он станет цветком.
А если вы "срезаете бутон проблемы" ("nip" a problem "in the bud"), вы принимаете меры на ранней стадии, чтобы не допустить усугубления проблемы.
- My daughter has started smoking and I want to nip that in the bud.
Моя дочь начала курить, и я хочу пресечь это в зародыше. - Because the cancer was detected at an early stage, doctors were able to nip it in the bud.
Поскольку рак был обнаружен на ранней стадии, врачи смогли пресечь его в зародыше.
Хотите попрактиковаться в использовании этих выражений?
Очень важно учить новые слова и фразы. Не забывайте, что вы также должны научиться применять их на практике. Присоединяйтесь к Engoo и берите уроки разговорной речи с профессиональными репетиторами английского языка со всего мира. Вы пополните словарный запас и улучшите свой разговорный английский.
Если вы присоединитесь сейчас, вы также сможете использовать этот забавный виртуальный фон с цветочной тематикой во время своих уроков!