10 выражений, чтобы стать ближе с собеседником
Если вы хотите выразить согласие на английском, вы, скорее всего, будете использовать такие выражения, как “Me too”, “Same here” или “I think so, too”.
Но иногда хочется не просто согласиться. Иногда хочется показать собеседнику, что вы понимаете о чём он/она говорит, ведь вы прошли или испытали то же самое, что и они.
Давайте рассмотрим десять фраз на английском языке, которые вы можете использовать в таких ситуациях.
1. I feel the same way.
Если вы “feel the same way” ("чувствуете также") как кто-то, то вы испытываете те же чувства, что и ваш собеседник. Например в следующем диалоге Ариса говорит, что испытывает те же чувства о Мексике.
В следующем диалоге Нэйтан и Дэйвид говорят о фильме, который они только что посмотрели, и Нэйтан испытывает те же чувствам что и Дэйвид.
Для многих носителей языка “I feel the same way” схоже с “I think so, too.” Однако у этих фраз есть небольшие различия.
Исследования в Stanford Graduate School of Business предполагают, что использование “I feel” может играть важную роль, если вы хотите сблизиться с кем-либо эмоционально.
2. I know how you feel.
“I know how you feel” ("Я знаю, что ты чувствуешь") тоже выражает эмоциональную поддержку. Вы можете использовать эту фразу, если хотите поддержать кого-то, кто грустит или злится.
Выражение “I know how you feel” не значит, что вы точно знаете, что чувствует ваш собеседник. Оно значит, что вы прошли через что-либо схожее.
Например, один родитель в разговоре с другим родителем использует это выражение, чтобы поддержать его в ситуации, с которой он столкнулся.
Джим говорит, что похожее случилось с ним и он понимает, что чувствует Джеймс.
Однако, некоторые психологи не рекомендуют использовать эту фразу, потому что даже если мы прошли через что-либо похожее, мы не можем точно знать, что чувствует собеседник. И иногда от этой фразы люди могут чувствовать себя только хуже!
Несмотря на это, многие люди до сих пор используют эту фразу, так что вы точно с ней столкнётесь.
3. I know what you mean.
Если вы говорите “I know what you mean,” (“Я знаю, что ты имеешь ввиду”), то это значит, что вы не просто понимаете слова говорящего, но и понимаете, почему они так себя чувствуют. Например:
Сказав “I know what you mean,” Ариса имеет ввиду, что она понимает почему Нина любит Мексику. Может потому, что люди были дружелюбными или потому, что ей там было комфортно.
В любом случае, если вы говорите “I know what you mean,” вы показываете, что понимаете более глубокий смысл слов, а это помогает стать ближе с собеседником.
4. I can relate (to that).
“I can relate (to that)” (“Я понимаю (о чём вы говорите)”) другой способ сказать, что вы “относитесь” с пониманием, к тому, что говорит ваш собеседник.
Это значит, что вы понимаете чей-либо опыт или ситуацию. Например тот, кто никогда не покидал родного города, вряд ли поймёт того, кто объездил весь мир.
В этом видео учитель средних классов использует это выражение:
Ученица говорит учителю, что её прабабушка жила на ферме с аллигаторами. Учитель отвечает, “I can relate to that …, because I teach middle school.”
Другими словами, учитель понимает, через что прошла прабабушка, потому что ученики средних классов ведут себя как аллигаторы!
5. Agreed!
“Agreed!” (“Согласен(-а)!”) очень яркое выражение согласия. Вот как оно используется в диалогах:
“Agreed!” происходит от фразы “It is agreed,” которая больше не используется в разговорной речи.
6. Tell me about it!
Нет, вы не просите кого-либо рассказать вам что-то. В этом контексте “Tell me about it” (“и не говори”) способ подчеркнуть, что вы понимаете о чём говорит собеседник.
Вот пример:
В этом диалоге Сара разделяет чувство ненависти Брайана к комарам. Когда она говорит “Tell me about it!”, мы можем предположить, что у неё было много неприятных ситуаций с комарами.
Вот пример из жизни:
В этом интервью комик Джерри Сейнфелд говорит своему гостю, Нилу Бреннану, что он харизматичный. На что Нил отвечает “Tell me about it!”.
Вам может быть интересно почему фразу “Tell me about it!” можно так использовать. Изначально она использовалась саркастично. Если кто-то говорил вам что-то, что вы уже знали, то вы могли ответить “Tell me about it”. То есть вы говорили, что ему не надо вам ничего рассказывать.
Однако сейчас эта фраза утратила сарказм и просто показывает, что вы понимаете как себя чувствует другой человек.
7. I know, right?
“I know, right?” (“А то?!”) очень эмоциональный способ показать, что вы согласны с собеседником и разделяете его/её опыт. Давайте разберём эту фразу:
- “I know” показывает, что вы согласны с собеседником.
- “Right?” используется не для того, чтобы подтвердить сказанное. Это как вопрос “Isn’t it?” (“Не правда ли?”).
Давайте рассмотрим эту фразу в диалоге:
“I know, right?” значит “Да. Комары не должны существовать.” Сара показывает, что она разделяет ненависть Лиама к комарам. Скорее всего, у неё как и у Лиама были плохие “встречи” с комарами.
А вот YouTube видео, где используется “I know, right?”
В этом видео, когда читающий человек в центре произносит “This makes me so sad”, то человек за ним говорит “I know, right?”
В Интернете вы увидите, что люди сокращают эту фразу IKR или ikr.
8. I get you.
“I get you” (“Понимаю”) – сленговое выражение, чтобы показать, что вы полность понимаете человека.
Вот видео, где парикмахер использует эту фразу:
В видео фрилансер спрашивает совета, как оставаться оптимистичным, когда бизнес не идёт. Ответ парикмахера “I get you” показывает, что он понимает о чём идёт речь, поскольку у него тоже бывают времена, когда не так много посетителей.
9. I hear you.
“I hear you'' (досл. “Я тебя слышу'') ещё одно сленговое выражение. Оно означает не “Я тебя слушаю”, а “Я слышу, что ты говоришь и я полностью понимаю”.
Вы можете услышать эту фразу в выступлении бывшего президента США Барака Обамы:
Здесь он говорит, что хочет помочь американцам достичь американской мечты. Когда он говорит “I hear you”, то показывает, что знает, как тяжело достичь её и он сочувствует.
10. I’m with you (on that).
“I’m with you (on that)” (досл. “Я с тобой”) разговорная фраза, чтобы показать, что вы разделяете чувства говорящего. Например:
В этом диалоге Сара не просто слышит или понимает Лиана. Она не только разделяет чувство ненависти к комарам, но и полностью поддерживает его мнение, что они не должны существовать.
Как видите “I’m with you” более “сильное” выражение, чем “I hear you'' и “I get you”. Вы не просто понимаете человека, вы с ним. Скорее всего, у вас был похожий опыт и вы поддерживаете его...
Так что, это не просто фраза на английском языке, чтобы выразить согласие. Это выражение, чтобы выразить поддержку. Кстати, есть песня под названием “I’m With You.” Слова такие: “I don't know who you are, but I … I'm with you.”
Певица Аврил Лавин говорит: “Я не знаю кто ты, но ты не один” или “У тебя есть моя поддержка”
Если вы хотите сильнее выразить свою поддержку, вы можете сказать “I’m right there with you,” (досл. “Я прямо здесь с тобой.”) “I’m completely with you (on that)” (“Я полность с тобой согласен(-а)”) or “I’m with you all the way.” (досл. "Я с тобой на всём пути”).
Ваша очередь
Вот 10 выражений, которые мы разобрали:
- I feel the same way.
- I know how you feel.
- I know what you mean.
- I can relate (to that).
- Agreed!
- Tell me about it!
- I know, right?
- I hear you.
- I get you.
- I’m with you (on that).
Выражения 1-4 довольно стандартные, в то время как 5-7 неформальные, а выражения 8-10 сленговые.
Используйте их в своём следующем разговоре! Вы точно станете ближе с тем, с кем вы говорите.
Или попробуйте использовать их во время онлайн урока с репетитором. Зарегистрируйтесь и получите бесплатный урок!