Дженифер Уилан: учитель, журналист, и писатель Ежедневных Новостей
Ежедневные новости – один из разделов материалов Engoo, которые наши ученики любят больше всего. Как следует из названия, эти материалы позволяют ученикам быть в курсе событий и одновременно изучать английский язык.
Сегодня мы “идём за кулисы” и говорим с Дженнифер Уилан, которая пишет статьи для Ежедневных новостей последние два года!
Мы узнаем о её работе и предыдущем опыте работы в журналистике, изучении французского языка и преподавании английского языка в разных странах.
Расскажи немного о себе!
Я выросла в Дублине, в Ирландии, там же получила диплом по журналистике и французскому языку. После этого я переехала во Францию, чтобы преподавать английский в сельской государственной школе, а затем решила полностью изменить свою среду и перебралась в Стамбул, тоже чтобы преподавать.
Затем я вернулась в Ирландию и стала репортером для очень нишевого журнала о супермаркетах “Checkout”. А ещё позже я стала его редактором.
Мне нравилось работать как в журналистике, так и в сфере образования, поэтому, когда я увидела возможность работать одновременно в этих двух сферах, я сразу подала заявление.
Похоже, Ежедневные новости идеально подходят тебе!
Определённо! Мой опыт в журналистике научил меня правилам написания “сильного” новостного контента. Это гарантирует, что мои статьи будут интересными и наполнеными наглядной информацией. В конце концов, ясность – это ключ к написанию хороших новостей.
А мой преподавательский опыт дает мне ценную информацию о том, какие части английского могут быть сложными для учащихся. Поскольку я в основном готовлю статьи для учеников среднего уровня, эти знания действительно мне пригодились.
Мне также нравится чувствовать, что мои статьи полезны для кого-то, потому что они помогают им учиться. Это так приятно.
Как ты думаешь, в чём самое большое различие между твоей предыдущей работой и работой сейчас?
Когда я была журналистом, я писала только о деловых новостях. Но в Ежедневных новостях Engoo я мог освещать практически любую тему, которую только можно вообразить, и это весело.
Я по-прежнему больше всего люблю писать о бизнесе и еде, но мне очень понравилось писать статьи для нашей категории “Язык и образование”. Статьи о выражениях очень интересны, и мне нравится узнавать о том, что происходит в сфере образования.
Как ты думаешь, что является самой сильной стороной учебных материалов?
Что мне нравится в наших материалах, так это то, что они используют настоящий “живой” английский язык. Я уверена, что наши ученики могут использовать словарный запас и фразы, которые они узнают у нас, в любом уголке англоязычного мира.
Уверены, что наши ученики захотят услышать о твоём опыте изучения и преподавания языков. Что тебя заинтересовало в изучении французского?
Я всегда знала, что хочу изучать язык и параллельно получить любую другую специальность.
На практике, второй или третий язык в резюме всегда приветствуется. Я выбрала французский, потому что это был тот язык, который я начала изучать ещё в начальной школе и продолжила в старшей школе. Я также любила французскую кухню и культуру!
Какой у тебя опыт изучения других языков?
Я люблю языки, и многие люди думают, что мне очень легко их изучать. Это неправда. На самом деле мне очень трудно вникнуть в грамматику и правила разных языков, но я хорошо запоминаю словарный запас.
К тому времени, как я поступила в университет, мой французский был сносным, но мой уровень был не намного выше среднего, пока я не проучилась во Франции семестр. Я лучше учусь во время живого общения, чем в традиционном классе. А потом, переехав в небольшой французский городок, где никто не говорил по-английски, я, наконец, почувствовала, что могу свободно говорить.
У тебя есть какие-нибудь советы для запоминания слов?
Когда вы учите новое слово, попробуйте использовать его столько раз, сколько сможете. Я также вела записную книжку новых французских слов, когда была во Франции. Если друг говорил что-то, чего я раньше не слышала, я просила их объяснить и всё это записывала.
Просто из любопытства, тебе также нужно было учить ирландский?
Ну, есть регионы, где люди говорят на ирландском, как на родном языке. Однако, в большей части Ирландии люди дома говорят по-английски, и я в их числе, так что это мой родной язык.
Мы учим оба языка в школе, но, к сожалению, мой ирландский не очень уж хорош!
Каково было преподавать английский язык в Турции и Франции?
Турция и Франция во многом отличались. Во-первых, я учила подростков во Франции, а в Турции, в основном, взрослых!
Однако, в обеих странах большой проблемой было заставить учащихся перестать использовать родной язык в классе. И, в обоих случаях, я обнаружила, что как только мы смогли перейти полностью на английский, весь класс начал учиться быстрее.
Я думаю, это нормально – использовать свой родной язык для перевода, когда ты только начинаешь изучать новый язык. Но, по мере того, как ты становишься “сильнее” в языке, нужно постараться перестать полагаться на перевод и по-настоящему погрузиться в новый язык. Это непросто, но это действительно стоит дополнительных усилий.
Что ты посоветуешь ученикам, которые используют Ежедневные новости для уроков?
Я считаю, что нужно выбирать статьи, которые подходят по уровню и работать над ними вместе с нашими репетиторами. Но я также считаю, что им следует перечитывать статьи, которые они уже прошли на уроках, для дополнительной практики, а также не бояться пробовать читать тексты более высокого уровня.
Итак, какой заключительный совет ты можешь дать нашим ученикам?
Может быть немного неловко, когда вы пытаетесь говорить на другом языке и делаете ошибки. Когда я жила во Франции, я расстраивалась, когда меня не понимали.
Но люди обычно ценят, когда вы стараетесь изо всех сил, и по-доброму к этому относятся. Часто люди рады видеть, что кто-то пытается общаться с ними на их языке.
Вы никогда не пожалеете, что начали изучать другой язык, поэтому, даже если это сложно, просто продолжайте!