Научитесь писать официальные письма благодарности на английском

То, как мы благодарим кого-то в повседневной жизни, отличается от того, как мы благодарим кого-то в деловой среде. Вот несколько вариантов, как это сделать в деловом письме. 

Полезные фразы

“Thanks for your help.”

Эту фразу можно использовать, когда отдельное ‘Thanks’ звучит слишком просто. А если вы говорите с кем-то, кто выше вас по должности (напр. менеджер), вариант ‘Thanks for your help.’ будет лучше. 

“Thank you for the advance notice.” 

Эту фразу можно использовать, когда вы хотите поблагодарить кого-то за то, что они заранее поделились информацией. Например, если вы получили имейл, где говорится: I’ll be away all of next week and will return to work on August 3rd,” вы можете ответить: ‘Thank you for the advance notice’.

Разговорная версия этой фразы: “Thank you for the heads-up.”

“Thank you for the prompt response.”

Эту фразу часто используют, чтобы выразить благодарность, что коллега быстро ответил/ответила на ваше сообщение, отправленное ранее.

Разговорная версия этой фразы: “Thank you for getting back to me so quickly.” 

“Thank you for taking the time to meet with me/us today.”

После важной встречи или собеседования принято отправить письмо с благодарностью.  Вы можете использовать предложение выше для этой цели.

Разговорная версия этой фразы: “Thank you for meeting with me/us.”

“Thank you so much for this opportunity.”

Такое выражение используется, если, например, вас пригласили выступить или принять участие в очень важном собрании.

Примеры имеилов

Вот пример благодарственного письма на английском, которое вы можете отправить после мероприятия:

Dear Mike,

I’d like to thank you again for your help organizing our 20th Anniversary event. You’ll be glad to know that our guests enjoyed every moment of it. In fact, my manager stated that it would be great if we could count on your expertise for our next event. Looking forward to working with you in the future.

Thank you again,
Jane

Вот ещё один пример имейла с благодарностью, отправленного после встречи:


Dear Ken,

Thank you so much for taking the time to meet me for lunch today. Your feedback was immensely valuable, and I have already discussed your suggestions for improving the user interface with my team. Needless to say, we are all on the same page now and the measures you suggested will be implemented. I will keep you posted on the progress and let’s hope our next meeting will be to celebrate a successful release!

Regards,
Mary

Ещё один пример письма, отправленного после интервью:


Dear Thomas,

Thank you for the opportunity to interview for the marketing position at your company. I truly enjoyed learning more about this role and the company in general, and I now feel even more confident that my skills and experience would make me a great addition to your team. 

Thank you again for your time and consideration. I’m looking forward to hearing from you.

Sincerely,
Anne

Несколько вещей, о которых вам нужно помнить, когда вы пишете деловое письмо на английском. 

  • Не затягивайте

Время отправки письма очень важно. Если вы отправите письмо на следующий день после встречи, то это покажет ваше уважение к человеку.

  • Не делайте письмо слишком длинным

Постарайтесь говорить сразу по делу. В деловой переписке особенно важна краткость, ведь людям в бизнесе некогда читать длиммые и витеиватые имейлы. 

  • Не отправляйте один и тот же имейл разным людям

Люди всегда замечают шаблонные письма. Если вы действительно хотите использовать шаблон, обязательно добавьте какие-либо детали о человеке, которого благодарите.

Потратив всего несколько минут на написание хорошего письма, вы улучшите ваши отношения не только на уровне бизнеса, но и личные.

Если у вас ещё остались вопросы, репетиторы Engoo всегда готовы ответить на них и помочь вам улучшить ваши навыки общения в бизнес среде. Возьмите ваш первый урок бесплатно и узнайте больше о деловых имейлах с этими материалами.